Музыка, клипы и минусовки на любой вкус

Лунтик на гоблинском переводе #7

Лунтик на гоблинском переводе #7

Однако в переводе создана приятная атмосфера здорового и весьма задорного стеба над происходящим, которая и тащит весь фильм. Все эти баяны и кинофразы здорово вписаны в видеоряд, за счёт чего до сих пор не раздражают и местами веселят. Даже ментовско-бандитские и советские темы, которые сейчас у ряда других авторов выглядят как дикий анахронизм, здесь ложатся хорошо. Пендальф, Агроном, Федор и иже с ними до сих пор легко и непринужденно вызывают улыбку на лице. Наконец, музыкальное сопровождение (в финальной версии 1. Добрейшее утро, давно не выпускал лунтика и вот ловите. Нас уже почти 2к сабов. Давайте наберем на видео 200...



(Конкурс) Лунтик на гоблинском переводе #6

(Конкурс) Лунтик на гоблинском переводе #6

Первый по-настоящему популярный русскоязычный смешной перевод. Перевод, который задал тренды в жанре на много лет вперёд (особенно по части музыкального сопровождения). Перевод, который был в свое время засмотрен до дыр огромным количеством людей (в том числе и мной, конечно же). Итак, нас уже даже 1300 уже. Быстренько мы набрали аудиторию. Давайте сделаем конкурс на игры в стиме. Условия...

Подробнее


Гоблинский перевод .2

Гоблинский перевод .2

Я смотрел все три версии перевода, получившие широкое распространение, и, пожалуй, хейтеры финальной версии многое теряют. Текст во второй бете (которая получила на рутрекере неофициальный лейбл 0. Сцена побоища в Мории без музыкального вмешательства, например, совершенно не смотрится, да и ряд других сцен, откровенно тягостных в бетах, явно усилился и ускорился. Музику срезано с видио.

Подробнее


Лунтик гоблинский перевод

Лунтик гоблинский перевод

Жанр ушёл далеко вперёд, обзавёлся разнообразными стилистическими направлениями, и простенькая Братва нынче проигрывает даже своим недалёким наследникам навроде Страны Угарелых от Дипселя. Цитаты из фильмов СССР вызывают зевоту, никого не удивишь и контрастом уголовного сленга с пафосными типажами магов и других героев оригинала, альтернативный сюжет отсутствует, монтаж тоже, нет ничего неожиданного и смешного. Единственное, что радует даже сейчас, так это музыкальная подборка, она до сих пор хороша, а всё остальное в Братве безнадёжно устарело. Реклама - инстаграмм - @aleks__temnov.

Подробнее

Лунтик на гоблинском лунтик гоблинский перевод качественная озвучка очень смешно

В сети существует две версии озвучки "Братвы и кольца", признанные каноничными. Первая версия, особенно любимая олдфагами - в ней Гэндальфа зовут Гэндальф, Бильбо - Бильбо, Гимли - Гиммлер, а во время бегства от Бандар-Лога (после того, как панически разбежались гоблины) играет "Нас не догонят". В финальной (и более распространённой) версии уже есть Пендальф, Бульба, Гиви; Пендальф напевает блатняк, когда его встречает Фёдор в начале фильма, и вообще, музыкальный саундтрек существенно отличается. Всем привет ребята сегодня я наконец-то сделал то что обещал и это ваши любимые мультики в гоблинской озвуч...

Лунтик на гоблинском переводе !!! R.I.P. Пупсеня !!!

Звуковой ряд получился шикарный и гоблин часто попадает музыкой в видео ряд лучше чем сами авторы, что получили хуеву тучку баксов и оскаров.

Три Богатыря и Шамаханская Царица - RYTP 4

Но, блять, какого лешего было менять музыкальную тему в сцене битвы с участием каменного троля? Да, добавили видеоэффектов образца оксидовского гарипотера первого, мать их туда, допустим, зачет, но саундтрек-то чем кому не угодил? Группа ВК: ☻⇩ ☞Данное видео – RYTP. Из этого следует, что оно основано на изменении изначальног...

VIP RYTP-лунтик гоблинский перевод 1 (Rytp)

Это VIP RYTP только для избраных.

По теме